Mentre sistemo le foto della nostra cena emiliana, vi voglio mettere a parte del'inizio di un nuovo progetto didattico per Margherita, quest'anno: una canzone al mese anche in spagnolo, oltre che in inglese.
A lei sarebbe piaciuto farlo già lo scorso anno, ma non ce n'è stato il tempo, data l'esigenza di dover "fare" due anni in uno partendo da 0 (ne ho parlato qui, parlando dell'esame di Margherita).
Ora, però, la cosa sii può fare.
Ieri, quindi, abbiamo iniziato a tradurre la prima canzone: Margherita ha scelto di tradurre un brano che conosceva già in italiano e in inglese e aveva comunque già ascoltato più volte in spagnolo, tratto dal film Disney Oceania.
Abbiamo ascoltato la canzone con video sottotitolato in lingua
e anche visto e ascoltato il video ufficiale dell film.
Poi Margherita è andata a tradurre il brano. Per farlo, si è in qua e là aiutata con la versione originale in inglese, più che con quella in italiano.
La canción de Junio
Moana
- Cuán Lejos Voy
Me contemplo por la orilla del agua
Desde que yo recuerdo
No sabiendo el por qué
Nunca la perfecta niña he sido
De vuelta al agua he venido
Es duro y lo intentaré
Desde que yo recuerdo
No sabiendo el por qué
Nunca la perfecta niña he sido
De vuelta al agua he venido
Es duro y lo intentaré
Una y otra vez, cada ruta que hay
Sendas que tomé me regresarán
Al lugar aquel donde anhelo estar
Y no hay que ir jamás
Sendas que tomé me regresarán
Al lugar aquel donde anhelo estar
Y no hay que ir jamás
Ese punto en que están cielo y mar
Me llama, y yo qué sé cuán lejos es
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Un día sabré, y si voy ignoro
Aunque tan lejos voy
Me llama, y yo qué sé cuán lejos es
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Un día sabré, y si voy ignoro
Aunque tan lejos voy
Yo sé bien que todos en la isla
Son felices en su isla, por designio todo es
Yo sé bien que todos en la isla
Cumplen bien sus papeles
El mío es rodar tal vez
Son felices en su isla, por designio todo es
Yo sé bien que todos en la isla
Cumplen bien sus papeles
El mío es rodar tal vez
Puedo liderar, darnos fuerza hoy
Y contenta estar, seguir mi actuación
Mi voz interior canta otra canción
¿Qué esta mal en mí?
Y contenta estar, seguir mi actuación
Mi voz interior canta otra canción
¿Qué esta mal en mí?
Una luz veo en el mar relucir intensa
Y yo qué sé cuan hondo va
Y será que me dice desde ahí «ya ven a mí»
Que quiero ver que hay más allá
Sí voy a cruzar
Y yo qué sé cuan hondo va
Y será que me dice desde ahí «ya ven a mí»
Que quiero ver que hay más allá
Sí voy a cruzar
El punto en
que el cielo es el mar
Me llama, y yo qué sé cuán lejos es
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Por fin sabré, cuan lejos voy.
Me llama, y yo qué sé cuán lejos es
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Por fin sabré, cuan lejos voy.
Poi, insieme, siamo andate a cercare alcune informazioni sul brano; non trovandone riguardo alla versione spagnola, abbiamo allora cercato e e tradotto oralmente qualche informazione sul film.
Cantante: Sara Paula Gómez Arias
Moana —titulada “Moana: Un mar de aventuras” en Hispanoamérica,
y Vaiana en España— es una película de animación de Walt
Disney Animation Studios que se
estrenó el 23 de noviembre de 2016 en Estados
Unidos.
En maorí, Moana significa "océano, mar profundo o
gran extensión de agua". Vaiana es un nombre de origen tahitiano que significa “agua procedente de la
cueva”.
Argumento
Hace 3000 años, la diosa Te Fiti creó la vida. Tras ello
cayó en un profundo sueño, convirtiéndose en una isla. Su corazón se transformó
en una pequeña talla de pounamu.
El semidiós Maui robó
el corazón de la diosa. Maui no era el único que lo deseaba, pues los monstruos
marinos también codiciaban el corazón, y uno de ellos, llamado Te Ka, consigue
arrebatárselo. La desaparición de la talla condenaba a las islas a desaparecer
a su vez.
1000 años después
Moana, una joven de 16 años de edad, hija única y sucesora de un importante
jefe, empieza a notar señales que le indican que la isla donde vive puede
desaparecer. Ella quiere recuperar las costumbres ancestrales de su pueblo,
especialmente sus exploraciones a través del océano, pero su padre se opone.
Gracias a los consejos e indicaciones de su abuela Gramma Tala, una anciana de
la tribu, consigue iniciar su viaje al lado de Maui con el fin de recuperar el
corazón de la diosa y salvar su isla y su pueblo de la desaparición.
Problemas in Europa con el tìtulo
original
La película se titula Vaiana en España, Francia, Portugal,
Alemania, Países Bajos, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Suecia, Islandia,
Finlandia, Estonia, Lituania, Letonia, Polonia, Hungría, República Checa,
Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Serbia, Bulgaria, Grecia, Rumania y Ucrania.
«Moana» es una marca registrada en dichos países europeos.
En Italia la película se tituló Oceania.
Nessun commento:
Posta un commento