lunedì 26 giugno 2017

Cena Emilia Romagna


Eccoci alla cena a tema "Emilia Romagna". Trattandosi della nostra regione, questa era la cena forse più attesa dai miei ragazzi, quella su cui, per lo meno, ognuno di loro aveva uno o più "cavalli di battaglia" che aveva intenzione di preparare e che si è in effetti divertito a cucinare.
Nella scelta delle portate che avrebbero composto il nostro menù siamo stati quindi tutti nella tradizione, cercando di toccare le diverse province in un viaggio gastronomico attraverso la regione.





Eccovi i vari passo-passo delle diverse preparazioni.

TORTELLINI 


BRODO 


TAGLIATELLE 


RAGÙ


PIADINA ROMAGNOLA


TIGELLE MODENESI



CRESCENTINE – GNOCCHINI FRITTI



PROSCIUTTO CRUDO DI PARMA, MORTADELLA 
GRANA PADANO
Ovviamente questi prodotti sono stati acquistati poche ore prima della cena, facendo la spesa tutti insieme.


CIAMBELLA DURA


RAVIOLE CON MOSTARDA BOLOGNESE


ZUPPA INGLESE


Abbiamo apparecchiato la tavola con una tovaglia color rosa pesca/salmone che richiamasse i salumi tipici del nostro territorio (in particolare la mortadella) ed il colore caratteristico di case e tetti, tra il rosa, il rosso e l'arancione.
La tinta era, però, così intonata al cibo, da farlo risaltare poco, nelle nostre foto.

La cena è servita!

 8 GIUGNO 2017
CENA EMILIA ROMAGNA



TORTELLINI IN BRODO



TORTELLINI ALLA PANNA



TAGLIATELLE AL RAGÙ



PIADINA ROMAGNOLA



TIGELLE MODENESI




CRESCENTINE – GNOCCHINI FRITTI


PROSCIUTTO CRUDO DI PARMA e MORTADELLA



GRANA PADANO


CIAMBELLA DURA


RAVIOLE CON MOSTARDA BOLOGNESE


ZUPPA INGLESE




BUON APPETITO!!!🍲🍝😋




domenica 25 giugno 2017

La canción de Junio: Cuán lejos voy

Mentre sistemo le foto della nostra cena emiliana, vi voglio mettere a parte del'inizio di un nuovo progetto didattico per Margherita, quest'anno: una canzone al mese anche in spagnolo, oltre che in inglese.
A lei sarebbe piaciuto farlo già lo scorso anno, ma non ce n'è stato il tempo, data l'esigenza di dover "fare" due anni in uno partendo da 0 (ne ho parlato qui, parlando dell'esame di Margherita).
Ora, però, la cosa sii può fare.
Ieri, quindi, abbiamo iniziato a tradurre la prima canzone: Margherita ha scelto di tradurre un brano che conosceva già  in italiano e in inglese e aveva comunque già ascoltato più volte  in spagnolo, tratto dal film Disney Oceania.
Abbiamo ascoltato la canzone con video sottotitolato in lingua

e anche visto e ascoltato il video ufficiale dell film.

Poi Margherita è andata a tradurre il brano. Per farlo, si è in qua e là aiutata con la versione  originale in inglese, più che con quella in italiano.

La canción de Junio
Moana - Cuán Lejos Voy        
  
Me contemplo por la orilla del agua
Desde que yo recuerdo
No sabiendo el por qué
Nunca la perfecta niña he sido
De vuelta al agua he venido
Es duro y lo intentaré
Una y otra vez, cada ruta que hay
Sendas que tomé me regresarán
Al lugar aquel donde anhelo estar
Y no hay que ir jamás
Ese punto en que están cielo y mar
Me llama, y yo qué sé cuán lejos es
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Un día sabré, y si voy ignoro
Aunque tan lejos voy
Yo sé bien que todos en la isla
Son felices en su isla, por designio todo es
Yo sé bien que todos en la isla
Cumplen bien sus papeles
El mío es rodar tal vez
Puedo liderar, darnos fuerza hoy
Y contenta estar, seguir mi actuación
Mi voz interior canta otra canción
¿Qué esta mal en mí?
Una luz veo en el mar relucir intensa
Y yo qué sé cuan hondo va
Y será que me dice desde ahí «ya ven a mí»
Que quiero ver que hay más allá
Sí voy a cruzar
El punto en que el cielo es el mar
Me llama, y yo qué sé cuán lejos es
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Por fin sabré, cuan lejos voy.


Poi, insieme, siamo andate a cercare alcune informazioni sul brano; non trovandone riguardo alla versione spagnola, abbiamo allora cercato e  e tradotto oralmente qualche informazione sul film.

Cantante: Sara Paula Gómez Arias

Moana —titulada “Moana: Un mar de aventuras”  en Hispanoamérica, y Vaiana en España— es una película de animación de Walt Disney Animation Studios que se estrenó el 23 de noviembre de 2016 en Estados Unidos.
En maorí, Moana significa "océano, mar profundo o gran extensión de agua". Vaiana es un nombre de origen tahitiano que significa “agua procedente de la cueva”.

Argumento
Hace 3000 años, la diosa Te Fiti creó la vida. Tras ello cayó en un profundo sueño, convirtiéndose en una isla. Su corazón se transformó en una pequeña talla de pounamu. El semidiós Maui robó el corazón de la diosa. Maui no era el único que lo deseaba, pues los monstruos marinos también codiciaban el corazón, y uno de ellos, llamado Te Ka, consigue arrebatárselo. La desaparición de la talla condenaba a las islas a desaparecer a su vez.
1000 años después Moana, una joven de 16 años de edad, hija única y sucesora de un importante jefe, empieza a notar señales que le indican que la isla donde vive puede desaparecer. Ella quiere recuperar las costumbres ancestrales de su pueblo, especialmente sus exploraciones a través del océano, pero su padre se opone. Gracias a los consejos e indicaciones de su abuela Gramma Tala, una anciana de la tribu, consigue iniciar su viaje al lado de Maui con el fin de recuperar el corazón de la diosa y salvar su isla y su pueblo de la desaparición.

Problemas in Europa con el tìtulo original
La película se titula Vaiana en España, Francia, Portugal, Alemania, Países Bajos, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Suecia, Islandia, Finlandia, Estonia, Lituania, Letonia, Polonia, Hungría, República Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Serbia, Bulgaria, Grecia, Rumania y Ucrania. «Moana» es una marca registrada en dichos países europeos.
En Italia la película se tituló Oceania.


Come disegno, Margherita ha scelto un acquerello realizzato da lei pochi giorni fa, che aveva preparato per la sorellina Mariangela in occasione del suo compleanno e della sua festa a tema.. Oceania! 
 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...