Anche per l'English song di Settembre, Margherita ha scelto di restare nel mondo Disney, con "Colors of the wind", tratta da "Pocahontas".
Come sempre, siamo partite dall'ascolto del brano, con video sottotitolato e non.
The
song of September
Colors of the wind
You think I'm an
ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don't know?
You don't know...
You think you own whatever
land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only
people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew, you never knew
Have you ever heard the
wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
Come, run the hidden
pine trails of the forest
Come, taste the sun-sweet berries of the earth
Come, roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
The rainstorm and the
river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other,
In a circle, in a hoop that never ends
How hight does the sycamore grow?
If you cut it down, then you’ll never know.
And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn
moon
For whether we are white or copper-skinned
We just sing with all the voices of the mountain
Need to paint with all the colors of the wind.
You can own the earth and still
All you'll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind.
Poi è venuto il momento di andare a tradurre il brano
A questo punto, siamo andate a controllare...
E poi, a leggere insieme alcune informazioni sul brano.
Nel frattempo, Margherita mi ha chiesto i cercare di scoprire cosa fosse quella "blue corn moon" di cui parla la canzone. Abbiamo, quindi, inserito anche qualche "curiosità astronomica".
"Colors of the wind"
is a song written by lyricist Stephen
Schwartz and composer Alan Menken for Walt
Disney Pictures' 33rd animated feature film Pocahontas (1995). The film's theme song, "Colors of the
Wind", was originally recorded by American singer and actress Judy Kuhn in her role as the singing voice of Pocahontas. American recording artist Vanessa Williams' cover of the song
was released as the lead single from the film's
soundtrack on March 23, 1995.
A pop ballad, the song's lyrics speak of
respecting nature and living in harmony with the Earth's creatures. The song poetically
presents the Native American viewpoint that the earth is a living
entity where humankind is connected to everything in nature.
This song is Pocahontas'
exhortation to Captain John Smith about the wonders of the earth and
nature, including the spirit within all living things, encouraging
him not to think of them as things he can conquer or own, but rather as beings
to respect and live with in harmony. She also urges him to accept humans who
are different in appearance and culture and to learn from them.
For some critics, the song is a
"stirring anthem/hymn to animism".
"Colors of the Wind" won
the Academy Award for Best
Original Song in 1995. It also
won the Golden Globe in the same category as well as the Grammy Award for Best
Song Written for a Movie.
Curiosity: What
is “the blue corn moon” in the movie "Pocahontas?"
The blue corn moon referred to in the song "Colors of
the Wind" from "Pocahontas" is a fictitious concept and does not
refer to any particular moon phase. The concepts of “blue moon” and “full
corn moon” do exist and refer to different types of full moons occurring at
various times of the year.
A “blue
moon” is a full moon that occurs a second time within a calendar month. A full
moon usually occurs once every 28 days in the normal cycle of the moon. When a
full moon occurs between the first and third of a month, there will be another
full moon within the same month, occurring 28 days later between the 29th and
31st. This will be the blue moon.
A “full corn
moon” occurs in September and sometimes early October. It is usually attributed
to Native Americans because they often harvested corn during this time. The
full corn moon rises close to the autumn equinox and marks the time for
gathering winter stores. Because this moon provided a bright light well into
the night, it allowed for more harvest time. The harvesting of fields cleared
the landscape for easier hunting and the collecting of meats for winter
storage.
The
Cherokee Indians, who resided in North and South Carolina, referred to the July
full moon as a green corn moon, signifying corn that had not ripened.
The phrase "blue
corn moon" has no actual meaning in Native American folklore. It was made
up by lyricist Stephen Schwartz because
he liked the sound of it, being
inspired by a Native American love poem that read "I will come to you in
the moon of green corn".
Dopo di ciò Margherita, in autonomia, è andata a giocare con la canzone in Lyricstraining
Nessun commento:
Posta un commento